silbern_drache: (Default)
[personal profile] silbern_drache
Сходила на премьеру оперы "Садко". До того после какого-то феерично неудачного спектакля в оперном театре не была ода полтора. Видимо, еще столько же не пойду.
Мало того, что пение большинства исполнителей было, сrажу мягко, далеко от идеала, но режиссерские решения привели меня в неописуемый восторг. Весь спектакль я либо тщетно пыталась понять, к чему бы это, либо нервно смеялась.
Сюжет "Садко", думаю, в общих чертах представляете. Дело происходит в Новгороде, яркая красочная легенда, без трагичности, всё хорошо, все (почти) живы, много экзотики и сказочности.
При этом, кроме трех героев, все одеты в нечто унылое типа некрашеной холстины.
Глядя на эту тоску, награжденный "Золотой маской" постановщик, похоже, вздохнул и сказал: "Фигня какая-то унылая выходит. А пускай у нас по сцене будут ходить три белых медведя".
И по сцене ходят три белых медведя. Точь-в-точь как на рекламе пива. Функции никакой не выполняют, эмоций не выражают, просто ходят, садятся, валяются по сцене. Установить связь их действий и событий оперы не удалось.
Лучше всего они смотрятся в первом акте, который с торговой площади перенесен в баню. Судя по замотанности певцов в простыни, римскую. Нормально, "Садко" в римских термах с белыми медведями. Глядишь еще одну "Маску" получат...


А сегодня слушала госэкзамен вокалистов в консерватории. В процессе придумалась, по-моему, весьма забавная идея. Почему-то люди полагают, что в опере нужны слова и страдают, что не могут их разобрать. Хотя, понятное дело, музыке слова не нужны, а про сюжет можно в программке прочитать в конце концов. Да, и на русском все-таки написано опер много, но совсем-совсем не большинство, а слушать оперы вообще надо в оригинале, переводы либретто отличаются еще большей неуклюжестью, чем оригиналы, а с музыкой сочетаются хуже.
Так вот, в этом плане интересно и поучительно звучала бы опера с либретто изначально на разных языках. Препятствий для этого никаких, и опера в это плане едва ли не абсолютно уникальный жанр, где слово есть, но играет настолько подчинённую роль. Например, какую-нибудь "Войну и мир" вполне можно бы написать с номерами на французском, как идёт в тексте у Толстого. В том же "Садко" венедецкому гостю ничто бы не мешало петь по-итальянски, а варяжскому - по-исландски. И так далее.
По-моему, звучало бы весьма интересно, а в плане всех этих "я не понимаю текст" еще и крайне поучительно)

Date: 2010-06-01 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] necro-448.livejournal.com
Не знаю, Дракон. На "Аиде" в тот раз, что я ее слушала, был приглашенный солист из Италии. Так вот, дуэт царя и военачальника на итальянском и русском звучал отвратительно. Так что идея интересная, но придется подбирать такой сюжет, чтобы таких "дуэтов" в нем не было.

Date: 2010-06-01 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] silbern-drachen.livejournal.com
Ты уверена что он звучал так из-за смеси языков, а не из-за качества исполнения вообще? Приглашенные солисты в этом плане не всегда блещут, увы. А в оперной практике. говорят, был случай. когда кто-о из наших великих певиц пела с кем-то не менее великим ненашим "Кармен№ двуязыко, и никто не жаловался)

Date: 2010-06-02 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] necro-448.livejournal.com
Как тебе сказать. Я сама никогда оперой не интересовалась (у меня край на баян), если не считать того, что у меня есть книга "100 опер" (не из серии "Сто великих", а старый советский сборник либретто), которую я знаю близко к тексту. Но на "Аиду" меня потащила девушка Полина, которая оперу любила страстно и в ней разбиралась. Больше, собственно, с ней никто пойти не рискнул :) Так вот, пока не было дуэта, было еще как-то. Когда стал подразумеваться дуэт, оркестр с одним солистом отправились в лес, а второй солист ушел по дрова, потому что в итальянских и русских словах ВНЕЗАПНО оказалось разное количество слогов. Затрудняюсь сказать, было ли так задумано, или это таки лажа, но проверять второй раз точно не рискну.

Date: 2010-06-02 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] silbern-drachen.livejournal.com
Ну тогда дело-то в том, что один пел в оригинале. а другой в переводе. А суть моей идеи в том, что тест на всех языках и будет оригиналом, сразу выверенным на такие моменты)
А на какой именно баян (нет, цитату я помню)?

Date: 2010-06-02 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] necro-448.livejournal.com
Ну, если выверенный - это, возможно, другой коленкор. Идея, по крайней мере, интересная. Я тебя не до конца поняла, извини :)

В случае сочетания музыки с текстом я предпочитаю слышать и понимать текст. В опере, как правило, текст самостоятельного значения имеет немного, а голос там скорее можно сравнить с солирующей инструментальной партией. Сам "инструмент" мне не нравится, как не нравится, к примеру, волынка. Текст я не понимаю, потому что он для этого не предназначен. Музыкой наслаждаться не могу, потому что поверх нее солирует голос. Вот и получается, что всю постановку я сижу в диссонансе с окружающей действительностью. Описанные ситуации с оригиналом-переводом мне тоже любви к жанру не добавляют, потому что если такой "дуэт" в том виде, в котором звучит, считается нормальной практикой - то я совсем ничего не понимаю в искусстве.

Это все, понятное дело, имхо. Мало ли, кому и что не нравится. Просто я балет или инструментальный концерт без солистов всегда предпочту опере :)

Date: 2010-06-02 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] silbern-drachen.livejournal.com
Т.е. тебя раздражает именно хорошо поставленный певческий голос как таковой. Занятно:)

Date: 2010-06-02 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] necro-448.livejournal.com
=) Вот такой я забавный зверек.

Date: 2010-06-01 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] linnando.livejournal.com
Оперный -- это тот, который в Энгельсе, или я неправильно помню?

Date: 2010-06-01 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] silbern-drachen.livejournal.com
Нет, это большой белый с колоннами, который на площади рядом с тычущим пальцем Лениным)

Date: 2010-06-02 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] linnando.livejournal.com
А, понятно. Судя по источникам, в Энгельсе театр оперетты (вчера-то я по памяти писал). Но от этого он не менее ужасен:-).

Profile

silbern_drache: (Default)
silbern_drache

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 01:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios