Книжный год 2015
Dec. 30th, 2015 07:51 pmКнижные результаты этого года не так удручающи, как прошлого, хотя и не дотянули до цели - прочитано 60 книг, в том числе дочитано 4 начатых в прошлом году, и 2 переходят на следующий (большие, не художественные и в разной степени занудные). Из них из всех 8 - того или иного рода нон-фикшн, что для меня скорее довольно много.
Экспериментировала с аудиокнигами - 2 на английском послушала целиком, 3ю на немецком в итоге заканчивала глазами, хотя слушать её мне искренне нравилось, начитана хорошо. Но всё-таки формат не мой или подходит только для чего-то короткого, 16 часов для "Tintenherz" Корнелии Функе я так до конца и не нашла (хотя сломалась где-то часа за полтора-два до конца, наверное). Книга, кстати, детско-подростковая, но весьма симпатичная, намереваюсь написать пост о ней и ещё нескольких, с которыми она у меня в голове встаёт в один ряд.
О некоторых самых ярких впечатлениях я писала по ходу года это были, безусловно, его главные книжные события для меня:
первая из аудиокниг, "My Sister Lives On the Mantelpiece" Анабель Питчер - http://silbern-drachen.livejournal.com/260674.html
Russel T. Davis "The Writer's Tale" - http://silbern-drachen.livejournal.com/288012.html
Я. Мортимер "Путеводитель по средневековой Англии" - http://silbern-drachen.livejournal.com/282569.html
Я. Дукай "Иные песни"- http://silbern-drachen.livejournal.com/283528.html
Х. Мантелл "Волчий зал" и "Внесите тела" - событие того же уровня, но написала я в большей степни о сериале, чем о книге - http://silbern-drachen.livejournal.com/276831.html
Книги хороши очень, это тексты, в которые входишь, возможно, не сразу, но потом уходишь полностью, они через некоторое время подчиняют своим ритмом твоё дыхание, а под конец и строй мыслей. Сюжет, персонажи, объёмный и живой мир (в смысле, тюдоровская Англия) прилагаются.
Дж. Аберкромби "Герои", "Красная страна" - вот об этом я себе обещаю полноценный пост уже полгода. Продолжаю обещать, теперь вслух, Аберкромби - это слишком хорошо для трёх строк.
А. Коростелёва "Ловушка для снов". Я не могу сказать ничего вразумительного об этой книге, потому что, вспомнив о ней, тут же начинаю безудержно хихикать, а это ужасно мешает внятно формулировать. Читая, я забрасывала всех друзей цитатами или просто изнывала от невозможности это сделать вдали от интернета, потому что цитировать, восторженно хлопать в ладоши и смеяться хочется почти постоянно. Текст очень игровой, весело жонглирующий кусочками кельтской и индейской традиций или, того хуже, нашими представлениями об оных, сюжет вьётся и завязывается узелками с причудливостью кельтских же узоров, и надо всем парит усмешка автора, довольная, как у Чеширского кота. Немного жаль, что книжка короткая, но с другой стороны, хорошенького понемножку, зато концентрированная)
Д. Пиколт "Девятнадцать минут" - не самый ожидаемый пункт в этом списке. Книга о стрельбе в американской школе, расследовании этого дела и судьбах его участников, драматичная и эмоциональная, но в то же время внимательно-спокойная, изучающая и задающая вопросы - без ответов. Очень живые персонажи, непростая и грустная история. И если вам чем-то небезразлична тема школьной травли, вам сюда. Правда, есть риск после нескольких подобных произведений вообще перестать понимать, как из американской школьной системы кто-то может выходить психически не покалеченным, какое бы место в школьной иерархии он ни занимал.
К. Фокс "Англия и англичане" - если бы не периодические едва ли не дословные повторы одного и тог же в разных главах, было бы вообще отлично, но и так исследование национальных привычек и менталитета весьма увлекательное и живо и с юмором написанное, прочитала на ура.
P. Rothfuss "The Slow Regard of Silent Things". О, это удивительная вещь, я как раз только что дочитала. В ротфуссовской "Хронике убийцы короля" есть такой второстепенный персонаж, девушка Аури, которая живёт в подземельях под Университетом, ведёт себя и рассуждает по меньшей мере странно, а скорее ближе к слегка безумно. "The Slow Regard of Silent Things" - это небольшая повесть, полностью посвящённая ей. Мы 6 дней наблюдаем за жизнью Аури, буквально каждым её шагом, погружаясь в её мысли и сложные отношения с миром. Здесь нет активного развиитя сюжета, всего один персонаж.. Или десятки. Потому что в глазах Аури одушевлено всё, и читатель через неё знакомится и учится чувствовать характер дверей, настроение одеял и потребности чашек.
Смешно? На самом деле, нет.
В своём послесловии Ротфусс пишет. что многие из читавших говорили ему, что сочувствуют Аури и понимают её. Он связывает это в первую очередь с тем, что Аури - персонаж немного сломанный, slightly broken и сама знает это и живёт (т.е. умеет справляться) с этим ощущением, и на самом деле оно знакомо многим из нас. На этом месте я улыбнулась: читая, я в какой-то момент подумала, что цепь прилагательных, описывавших душевное состояние Аури очень напоминала то, как я в дневнике порой пытаюсь через метафоры выразить, что именно не хорошо, когда вроде бы нет поводов жаловаться, что что-то плохо.
Но мне кажется, дело не только в этом. Само мироощущение Аури, её забота о мире куда понятнее, чем кажется вначале. Думаю, большинство из нас прекрасно знает, как это, когда входишь в помещение и в нём всё хорошо и правильно, и наоборот, как порой интуитивно хочется спонтанно переместить какую-то вещь, потому что так почему-то будет лучше. Но обычно всё это как-то не попадает на страницы книг. А здесь - целая повесть именно об этом. Что временами вызывает удивительное чувство узнавания и понимания.
На русский название переведено как "Спокойное достоинство безмолвия". Дальше я особо не вглядывалась, в любом случае это одна из тех вещей, что однозначно нужно читать в оригинале. Текст наполовину построен на игре созвучий, на странных сближениях и столкновениях слов. , на метафорах и придумывании имён. Читая, я обнаружила. что смутно знаю откуда-то на удивление немало странх слов. Ещё больше не знаю. Порой я уставала переспрашивать словарь и просто скользила по тексту дальше, просто радуясь его звучанию, катая во рту и пробуя на вкус слова, потому что он звучит - музыкой. А временами ещё и появляется чёткий, лёгкий ритм. Чистое наслаждение.
Экспериментировала с аудиокнигами - 2 на английском послушала целиком, 3ю на немецком в итоге заканчивала глазами, хотя слушать её мне искренне нравилось, начитана хорошо. Но всё-таки формат не мой или подходит только для чего-то короткого, 16 часов для "Tintenherz" Корнелии Функе я так до конца и не нашла (хотя сломалась где-то часа за полтора-два до конца, наверное). Книга, кстати, детско-подростковая, но весьма симпатичная, намереваюсь написать пост о ней и ещё нескольких, с которыми она у меня в голове встаёт в один ряд.
О некоторых самых ярких впечатлениях я писала по ходу года это были, безусловно, его главные книжные события для меня:
первая из аудиокниг, "My Sister Lives On the Mantelpiece" Анабель Питчер - http://silbern-drachen.livejournal.com/260674.html
Russel T. Davis "The Writer's Tale" - http://silbern-drachen.livejournal.com/288012.html
Я. Мортимер "Путеводитель по средневековой Англии" - http://silbern-drachen.livejournal.com/282569.html
Я. Дукай "Иные песни"- http://silbern-drachen.livejournal.com/283528.html
Х. Мантелл "Волчий зал" и "Внесите тела" - событие того же уровня, но написала я в большей степни о сериале, чем о книге - http://silbern-drachen.livejournal.com/276831.html
Книги хороши очень, это тексты, в которые входишь, возможно, не сразу, но потом уходишь полностью, они через некоторое время подчиняют своим ритмом твоё дыхание, а под конец и строй мыслей. Сюжет, персонажи, объёмный и живой мир (в смысле, тюдоровская Англия) прилагаются.
Дж. Аберкромби "Герои", "Красная страна" - вот об этом я себе обещаю полноценный пост уже полгода. Продолжаю обещать, теперь вслух, Аберкромби - это слишком хорошо для трёх строк.
А. Коростелёва "Ловушка для снов". Я не могу сказать ничего вразумительного об этой книге, потому что, вспомнив о ней, тут же начинаю безудержно хихикать, а это ужасно мешает внятно формулировать. Читая, я забрасывала всех друзей цитатами или просто изнывала от невозможности это сделать вдали от интернета, потому что цитировать, восторженно хлопать в ладоши и смеяться хочется почти постоянно. Текст очень игровой, весело жонглирующий кусочками кельтской и индейской традиций или, того хуже, нашими представлениями об оных, сюжет вьётся и завязывается узелками с причудливостью кельтских же узоров, и надо всем парит усмешка автора, довольная, как у Чеширского кота. Немного жаль, что книжка короткая, но с другой стороны, хорошенького понемножку, зато концентрированная)
Д. Пиколт "Девятнадцать минут" - не самый ожидаемый пункт в этом списке. Книга о стрельбе в американской школе, расследовании этого дела и судьбах его участников, драматичная и эмоциональная, но в то же время внимательно-спокойная, изучающая и задающая вопросы - без ответов. Очень живые персонажи, непростая и грустная история. И если вам чем-то небезразлична тема школьной травли, вам сюда. Правда, есть риск после нескольких подобных произведений вообще перестать понимать, как из американской школьной системы кто-то может выходить психически не покалеченным, какое бы место в школьной иерархии он ни занимал.
К. Фокс "Англия и англичане" - если бы не периодические едва ли не дословные повторы одного и тог же в разных главах, было бы вообще отлично, но и так исследование национальных привычек и менталитета весьма увлекательное и живо и с юмором написанное, прочитала на ура.
P. Rothfuss "The Slow Regard of Silent Things". О, это удивительная вещь, я как раз только что дочитала. В ротфуссовской "Хронике убийцы короля" есть такой второстепенный персонаж, девушка Аури, которая живёт в подземельях под Университетом, ведёт себя и рассуждает по меньшей мере странно, а скорее ближе к слегка безумно. "The Slow Regard of Silent Things" - это небольшая повесть, полностью посвящённая ей. Мы 6 дней наблюдаем за жизнью Аури, буквально каждым её шагом, погружаясь в её мысли и сложные отношения с миром. Здесь нет активного развиитя сюжета, всего один персонаж.. Или десятки. Потому что в глазах Аури одушевлено всё, и читатель через неё знакомится и учится чувствовать характер дверей, настроение одеял и потребности чашек.
Смешно? На самом деле, нет.
В своём послесловии Ротфусс пишет. что многие из читавших говорили ему, что сочувствуют Аури и понимают её. Он связывает это в первую очередь с тем, что Аури - персонаж немного сломанный, slightly broken и сама знает это и живёт (т.е. умеет справляться) с этим ощущением, и на самом деле оно знакомо многим из нас. На этом месте я улыбнулась: читая, я в какой-то момент подумала, что цепь прилагательных, описывавших душевное состояние Аури очень напоминала то, как я в дневнике порой пытаюсь через метафоры выразить, что именно не хорошо, когда вроде бы нет поводов жаловаться, что что-то плохо.
Но мне кажется, дело не только в этом. Само мироощущение Аури, её забота о мире куда понятнее, чем кажется вначале. Думаю, большинство из нас прекрасно знает, как это, когда входишь в помещение и в нём всё хорошо и правильно, и наоборот, как порой интуитивно хочется спонтанно переместить какую-то вещь, потому что так почему-то будет лучше. Но обычно всё это как-то не попадает на страницы книг. А здесь - целая повесть именно об этом. Что временами вызывает удивительное чувство узнавания и понимания.
На русский название переведено как "Спокойное достоинство безмолвия". Дальше я особо не вглядывалась, в любом случае это одна из тех вещей, что однозначно нужно читать в оригинале. Текст наполовину построен на игре созвучий, на странных сближениях и столкновениях слов. , на метафорах и придумывании имён. Читая, я обнаружила. что смутно знаю откуда-то на удивление немало странх слов. Ещё больше не знаю. Порой я уставала переспрашивать словарь и просто скользила по тексту дальше, просто радуясь его звучанию, катая во рту и пробуя на вкус слова, потому что он звучит - музыкой. А временами ещё и появляется чёткий, лёгкий ритм. Чистое наслаждение.
no subject
Date: 2015-12-30 08:57 pm (UTC)Коростелеву надо будет почитать, наверное, хотя "Школа в Кармартэне" у меня некогда вызвала довольно умеренный энтузиазм.
Slow regard на русском я все собираюсь почитать в переводе чисто из любопытства. Перевести это нельзя, поэтому интересно, что получилось.
no subject
Date: 2015-12-30 09:14 pm (UTC)Я заглянула в русский перевод. Оно вроде и неплохо, но не впечатлило, вот той самой музыкальности нет в помине. Правда, я сильно не вчитывалась