(no subject)
May. 6th, 2007 10:30 pmВоскресенье без игры - так странно...
Пластинка "Песни Шуберта". На первой стороне - песня "На Дунае". На второй - "На Бруке". Вспоминается слово die Brueckе, которое "мост", и возникают серьезные сомнения в адекватности переводчика, потому что что-то никакой Брук мне не вспоминается.
А ещё название безумно интересует до сих пор: "Тоска могильщика по родине". Я долго пыталась найти в нем какую-то логику, но не смогла, придумать, что можно было так перевести, тоже...
Пластинка "Песни Шуберта". На первой стороне - песня "На Дунае". На второй - "На Бруке". Вспоминается слово die Brueckе, которое "мост", и возникают серьезные сомнения в адекватности переводчика, потому что что-то никакой Брук мне не вспоминается.
А ещё название безумно интересует до сих пор: "Тоска могильщика по родине". Я долго пыталась найти в нем какую-то логику, но не смогла, придумать, что можно было так перевести, тоже...