Mar. 6th, 2018

silbern_drache: (Default)
Пару часов назад я спасла себя от записи "за неделю не сделала вообще ничего", написав немножко текста. Очень немножко, хвастаться нечем, такими темпами я буду писать этот рассказ вечно. Но ладно, чуточку продвинулась.

Вообще большую часть недели я борюсь с чертовски неблагодарным делом - навязанным мне на работе переводом на немецкий 27-страничной музыковедческой статьи. Скорее всего за бесплатно. Ну или в лучшем случае за примерно 1,7 рыночной стоимости. Нет, отказаться не получилось, всё сложно.
Утешаю себя тем, что вот мне в кои веки практика немецкого, который у меня в мозгу пылится, ржавеет и безнадёжно перепутывается с английским. Реально, мой мозг где-то в глубине себя свято уверен, что английский и немецкий - это, в принципе, одно и то же, и различать между ними совершенно не обязательно, когда хочешь что-то сказать. Чаще это интерференция английского в немецкий, когда я хочу что-то сказать, а потом, уже закончив фразу, зависаю, тщетно пытаясь вспомнить, сколько из использованных мной слов на самом деле были английскими. Аккуратно поставленными в верные немецкие формы. Но иногда, если я уже включилась в немецкий, может быть и наоборот. Пару недель назад так было: я посмотрела "Прибытие", потом читала что-то по-немецки и готовилась к занятиям, а потом вспомнила одну фразу из фильма - и не сразу поняла, что почему-то думаю её по-немецки. И там, конечно, poetry, а не Dichtung. И не "du teilst deine poetry...", a you, share, your... Так буквально по слову вынуждена была поэтапно возвращаться к английскому оригиналу от моего нечаянного перевода.

Profile

silbern_drache: (Default)
silbern_drache

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 10:48 am
Powered by Dreamwidth Studios