Sep. 20th, 2007

silbern_drache: (Default)
Была сегодня на встрече с немецкой писательницей Катей Хубер, читавшей отрывки из своей книги "Fernwaerme". Книга очень неплохо написана, может быть, я бы даже прочитала её целиком, если бы попалась, хотя не факт. Занимателен был сам процесс. При начальном заявлении о надежде, что присутствующие понимают по-немецки, чтение шло поочередно на немецком и русском, причем отрывки из перевода (местами хромающего) были заметно длиннее. Сама Хубер достаточно хорошо говорит по-русски - заметно лучше, чем неизвестно зачем посаженное рядом с ней существо-"переводчик", которое с русским языком совсем не дружило и переводить было в состоянии только подстрочником. А после конца чтения приличия ради попытались устроить какое-нибудь обсуждение, и слушатели старательно задавали вопросы на немецком, а Хубер отвечала им по-русски - причем я вдруг поняла, что переключение с языка на язык замечаю в основном потому, что немецкий у спрашивающих паршивый.

А по дороге домой я придумала, как мог бы выглядеть настоящий знаточеский роман:) Всё действие должно происходить в промежутке между фразами "Вопрос №" и капитанским "Молодцы, взяли, едем дальше" - ну а в процессе активного и отнюдь не сразу ведущего к правильному ответу обсуждения можно рассказать в виде пояснений, ассоциаций и воспоминаний всё об играющей команде и не только о ней:)

Profile

silbern_drache: (Default)
silbern_drache

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios